¡Bienvenidos al Blog!
Los idiomas son nuestra pasión y con los posts que recogemos en esta sección, lo queremos expresar. Se trata de una colección de reflexiones, recomendaciones e inspiraciones creativas que queremos compartir con todos nuestros clientes y prospectos, amigos y familiares o incluso si has aterrizado “accidentalmente” en nuestro blog. El perfil que tengas, seas estudiante, empleado, directivo o empresario, un futuro colaborador o simplemente curioso, te invitamos a leer las publicaciones de nuestro blog y visitar nuestra home.
En el blog está nuestra cara más amable. La de la experiencia que hemos ido acumulando en años de trabajo traduciendo, enseñando idiomas e interpretando. Además queremos ayudar a informar acerca de otras culturas e idiomas a través de curiosas costumbres e historias perdidas en el tiempo. Te invitamos a que disfrutes de estos textos, que aportes tus comentarios y, si consideras interesantes los artículos, los recomiendes a tus contactos.
Indice de artículos recientes
¿Quiere convertirse en empresario?
Lo que no sospechabas de una traducción
El idioma español
Mortgage
El oficio del traductor, la traducción e historia
¿Cuánto vale una traducción?
The «apple juice trouble»…
¿Por qué algunos aprendemos idiomas con más facilidad?
Un tipo de traducción para cada necesidad, a precio asequible
3Lingua ofrece sus servicios de traducción, principalmente para empresas pero también para particulares: traducción jurada, estándar y low cost. La calidad de los trabajas está garantizada gracias al equipo de especialistas nativos con los que cuenta la empresa y a que todos los textos son posteriormente revisados por correctores de pruebas (proofreaders) antes de su entrega al cliente. 3Lingua contempla principalmente tres tipos de traducciones: Traducción jurada o traducción pública – Traducción estándar – Traducción low cost
Un potpurrí: lo necesario para estudiar idiomas y culturas
¿Quiere convertirse en empresario?
Ahora podrá saber fácilmente si puede crear una empresa rentable usted mismo. NEBA (North European Business Academy) ha desarrollado un método de estudio integrado y económico (¡el paquete estándar solo cuesta 150 euros!) para convertirse en todo un hombre o una mujer...
Lo que no sospechabas de una traducción
Si tenemos en cuenta que en el mundo hay más de 7 mil millones de personas que hablan entre 3.000 y 5.000 lenguas diferentes, parece que la traducción se convierte en una actividad casi imprescindible para permitir la comunicación entre unos y otros. Recientemente...
El idioma español
El español o castellano es una lengua derivada del latín. Los romanos invadieron la Península Ibérica, y, durante la desaparición del Imperio, ésta fue ocupada por pueblos bárbaros germánicos como los godos o los suevos. Luego, en el año 711, la mayor parte de lo que...
Mortgage
Una palabra intrigante en inglés: "mortgage" (hipoteca), ¿es una "sentencia de muerte"? Mirando el origen, que es francés: "mort=muerto" y "gage= prenda/compromiso". Pues, realmente es "death contract (contrato de muerte)", pero quiere decir: "hasta que el compromiso...
El oficio del traductor, la traducción e historia
Cuando hablamos de traducción, nos referimos a convertir un texto que está escrito en un idioma determinado, a otro idioma sin que cambie su significado. Las personas que realizan esta tarea de manera profesional, son los traductores. La traducción puede ser escrita u...
¿Cuánto vale una traducción?
Solemos expresar nuestro aprecio "hacia algo" según la cantidad que estamos dispuestos a desembolsar por ello. Pagamos por ropa de marca, cueste un pantalón 50 € o más, no importa, lo luciremos y lo verán. O, ¿quién no quiere tener un coche nuevo aún cuando suframos...