por 3Lingua - Translation Agency - Agencia de Traducción | Mar 6, 2013 | Español
Una palabra intrigante en inglés: «mortgage» (hipoteca), ¿es una «sentencia de muerte»? Mirando el origen, que es francés: «mort=muerto» y «gage= prenda/compromiso». Pues, realmente es «death contract (contrato de muerte)», pero quiere decir: «hasta que el compromiso...
por 3Lingua - Translation Agency - Agencia de Traducción | Feb 26, 2013 | Deutsch
Der Beruf des Übersetzers gehört zu den ältesten der Welt. Lange bevor Übersetzer mit Hilfe von Terminologiedatenbanken und unterstützender Software arbeiteten, trugen sie zur Verständigung der Völker bei. Übersetzer galten als hochangesehen: Beim Austausch von Waren,...
por 3Lingua - Translation Agency - Agencia de Traducción | Feb 21, 2013 | Español
Cuando hablamos de traducción, nos referimos a convertir un texto que está escrito en un idioma determinado, a otro idioma sin que cambie su significado. Las personas que realizan esta tarea de manera profesional, son los traductores. La traducción puede ser escrita u...
por 3Lingua - Translation Agency - Agencia de Traducción | Feb 13, 2013 | English
Warning: this post contains strong language, and we accept no responsibility for any offence that may be caused! It’s not that we wish to promulgate the use of certain words, however they are an important part of everyday language and deserve a look. In certain...
por 3Lingua - Translation Agency - Agencia de Traducción | Feb 13, 2013 | Deutsch
HINWEIS Wir übernehmen keinerlei Verantwortung für etwaige Schäden in deinem Sprachvermögen, die durch das Lesen dieses Blogs verursacht werden. Wir empfehlen, vor der Lektüre mit einem Linguisten deines Vertrauens abzuklären, ob Nebenwirkungen bekannt sind. Es ist...